pondělí 14. listopadu 2011

Vytěžme z hudby maximum

Napsat dobrou skladbu je velmi náročné a novodobí interpreti si toho jsou velmi dobře vědomi. Často se objeví problém, jak zaujmou posluchače a přitom si nezavařit mozkové závity? Řešení je jednoduché, vykrást něco tak starého, že si to dnešní mládež nemůže pamatovat a sklidit ovoce, které vypěstoval někdo jiný. Osobně mám cover verze velice rád, protože na známé skladbě umělec může ukázat své schopnosti tak, aby byly srovnatelné. Některé považuji za srovnatelné s originálem a některé dokonce za lepší. Takový cover se však musí přiznat. Nejlépe na začátku skladby říci: „Tohle jsem nevymyslel já, ale nějaký pan Gershwin. Mám tu skladbu velice rád, tak jsem se rozhodl, že vám ji zahraji.“ Ano, Summertime je nejoblíbenější jazzový standard a nejčastěji „vypůjčovaná“ skladba vůbec. Podle Wikipedie existuje kolem 30 000 nahraných verzí této skladby.

Over the Rainbow

Skladba, které mě vedla k napsání tohoto článku. Přesněji řečeno, dění kolem ní. Byla napsána pro film Čaroděj ze země Oz v roce 1939. Přestože v jisté oblasti hudby (zejména muzikálového zpěvu) se držela jako standard, pro „obyčejné“ masy lidí upadla v zapomnění. V roce 1993 však přišel Israel Kamakawiwo'ole, a vytáhl ji opět na světlo světa. A pak se to stalo, někdo v nějaké (jistě kvalitní) pěvecké soutěži zapěl tuto píseň a ta se opět stala slavnou a začalo se o ní mluvit. Bohužel se o ní mluvilo stylem „Slyšela si tu písničku od toho Israela? Ta je super, že!“ a „Týjo, ale že ten Israel vymyslel skvělou písničku, že!“ Tohle když jsem slyšel, málem mi explodovala hlava. Naštěstí jsem se udržel a místo toho, abych začal řvát na dvanáctileté holčičky, jak jsou hloupé, nechal jsem si to na blog a ani jsem jim neřekl, že už je dávno po smrti. Ony za to vlastně nemůžou, to systém…





Nah neh nah

Další kousek bych přirovnal k nekrofílii. Vytáhnout z hrobu skladbu a zprznit ji nejhorším možným způsobem. Nejen že Milk & Sugar přiznali, že skladba je původně od Vaya con Dios, ještě mezi své a jejich jméno přidali „vs.“, aby bylo vidět, že nezpívají s nimi, ale proti nim. A že jim to pořádně nandali! Vykradli nejen zvukovou stopu, ale i videoklip, který navíc pokazili nepovedeným střihem a vlastně nepřidali nic vlastního. Vlastně ano, jakési „duc duc“, které vyhrává v pozadí, zatímco původní skladba je trhána na kusy! Za takovéto počiny by se mělo trestat doživotním zákazem hudební tvorby.





It don't mean a thing

Abych ale jen nehanil, jsou i případy, které se povedou. Vlastně jsem docela rád, že se občas najde někdo, kdo se snaží trochu propagovat jazz a přiblížit ho „běžným“ posluchačům.







Why Don't You Do Right

Poslední je příklad skladby, kterou jsem objevil právě díky předělávce. Když jsem slyšel a viděl verzi od Gramophondize, bylo mi jasné, že to není tak úplně jejich výtvor. Nicméně mám rád směs jazzu a elektroniky a také mě zaujal klip, tak jsem jim dal šanci a dokoukal do konce. Po skončení jsem začal hledat originál a zjistil jsem, že ho vlastně znám. Zpívala jej totiž Jessica Rabbit v poloanimovaném filmu Falešná hra s králíkem Rogerem. Originální verze je však ještě starší. Na úplném počátku, v roce 1936, se skladba jmenovala Weed Smoker's Dream a byla spíše bluesovější, až později, v roce 1941, byla nahrána pod novým názvem, s novým textem a jazzovější podobou.